Копірайтинг – це створення унікальних текстів. Це напрямок діяльності, який має попит в інтернеті. У статті поговоримо, що таке копірайтинг і які його основні особливості.
Що таке копірайтинг як ремесло
В загальному розумінні: копірайтинг – це написання оригінальних та унікальних текстів. Це основний вид отримання унікального контенту. Автор займається копірайтингом на основі власного досвіду (пише на основі своїх знань), або інших інтернет-джерел. Але таке розуміння копірайтингу поширене у наши краях, на заході його розуміння абсолютно інше.
Хто такий копірайтер
Копірайтер це людина, яка пише тексти на замовлення. Зазвичай їх замовляють власники бізнесу, вебмайстри для своїх сайтів та люди, яким потрібен контент.
Копірайтинг як тексти, що продають
У країнах західного світу, копірайтинг це перш за все створення рекламних текстів. Таких текстів, які дуже добре “продають” тексти, послуги та вашу презентацію в мережі. Саме тому, такі тексти називаються “продаючими”. Продаючі тексти – один із основних інструментів інтернет-маркетингу. Саме завдяки технікам створення контенту, який допомагає продавати та залучати клієнтів, бізнес процвітає та отримує прибутки.
Що таке копірайтинг? Насправді це ціле мистецтво і наука, яка крім навиків правильного створення контенту (написання грамотних, унікальних, цікавих статей) передбачає застосування прийомів та знань маркетингу, психології, економіки та навіть соціології.
Але все це про світ західного контент-менеджменту. У нас продающі тексти (рекламні тексти), це один із видів копірайтингу (принаймні, так загальноприйнято вважається).
Інформаційний копірайтинг
Але навіть створення статей в інформаційному стилі треба використовувати багато знань та умінь, які є не у всіх. Сьогодні, мабуть, зразкова книга в плані інструкції для створення інформаційних текстів – Пиши, скорочуй. Дуже радимо всім ознайомитись, щоб писати без лишнього нагромадження буков та води. Адже багато замовників хочуть тексти без води і це правильно. Вказана книга дає масу практичних рекомендацій, як уникати лишнього.
І насамкінець, найважливіша риса копірайтингу – комерційність. Копірайтинг відрізняється від письменництва тим, що його ціль – продати текст і заробити гроші. Тобто, якщо бути письменником це покликання, то бути копірайтером це професія.
Що таке копірайтинг як професія
Люди часто шукають роботу копірайтером, тому що вважають її найпростішою. Звісно текст може написати будь-хто, навіть школяр у 4 класі. А от дати якість з усіми необхідними параметрами тексту, під силу не кожному.
Копірайтинг як робота буває різним. Можна працювати в агентстві чи студії контенту, або фрілансером. Багато аспектів успіху та кар’єрного росту будуть залежати від замовників та партнерів. Чимало авторів пишуть за копійки, потім розчаровуються та покидають це ремесло. І тільки одиниці працюють над собою, вдосконалюють свої навики і, з часом, перетворюються у справжніх профі.
Щоб стати фахівцем у сфері створення успішних текстів, слід пройти навчання копірайтингу. Вас цього не навчать в університеті (хоча там і дають базу: грамотність, вміння структурувати текст). Як показує практика найкращі копірайтери не завжди виходять із філологів чи гуманітаріїв. Адже вміти правильно писати в плані граматики це одне, а зовсім інше “продати” текстом чиюсь справу. Тому, всім райтерам рекомендовано проходити спеціальні курси копірайтингу, яких чимало доступно в інтернеті. Вони бувають платні і безкоштовні.
Але жодна теорія не допоможе без практики. Перевага тут в тому, що на практиці написання рекламних чи інформаційних текстів можна одразу починати заробляти. Спочатку небагато, але все ж. Також варто поповнювати свої знання від гуру ремесла, в інтернеті багато корисних блогів, які розкривають ази та техніки професії. Такими гуру є наприклад, Денис Каплунов та Михайло Ільяхов.
Копірайтер Україна
Така професія, як копірайтер українською взагалі існує хіба що на папері. Якщо ви запитаєте пересічного копірайтера, скільки у відсотках тексів він писав рідною мовою, то неприємно здивуєтесь. Якщо 2% то дуже добре. Звісно будуть і вийнятки, але це ті люди, які одразу знайшли роботу в україномовних проектах чи виданнях. Залишається тільки надіятись, що укрнет буде розвиватись і з часом, копірайтинг українською буде більш потрібним та оплачуваним.
Копірайтинг українською користується попитом здебільшого у локального бізнесу на Західній Україні. Бізнесменам, у який є свої сайти часто буває потрібен копірайтер у таких містах, як Львів, Київ, Тернопіль, Івано-Франківськ. Але якщо ви знаєте російську чи іноземні мови і можете вільно писати ними, то у вас великі перспективи.
Надіємось ми трохи прояснили, що таке копірайтинг. Далі, кожен із аспектів цього мистецтва буде розкритий в окремих статтях.
А якими рисами має володіти справжній копірайтер, діліться своїми міркуваннями в коментарях.